Page 107 - Frankovics_Dravasztara_templom_66
P. 107
starin tördelt_Layout 1 2014.10.22. 11:45 Page 105
melyeket hegedűjével kísért. Az írástudatlan tömegeket leginkább
anyanyelvi énekkel lehetett megnyerni. S nem zárható ki az sem, míg-
nem evangélikus beállítottsága következtében a „vastagnyakú kálvi-
nisták”, ahogy ma is nevezik magukat az ormánsági magyarok,
fellépése következtében Pápára tette át székhelyét, majd eséllyel pá-
lyázott a soproni magyar és horvát evangélikus hívők tiszteletesi cí-
mére, ám mire odaért a városi vezetés a baranyai születésű Beythe
Istvánt bízta meg e kiemelkedő megbízatással, aki szintén mindkét
nyelvet bírta, s vélhetően mindkét felesége horvát volt.
Nos, elöljáróban erről is beszélgetünk Drávasztárán Kedves Tibor
tanár úrral, aki a 98. szám alatt lakik. 1993 óta nejével, Rózsika
asszonnyal tartózkodik itt, oktatja a nebulókat, elektronikus tanköny-
veket ír számukra, melyeket a gyakorlatban hasznosít és kipróbál,
emellett tanítja a tamburásokat, és a röpke húsz év alatt közel száz ta-
nulójával szerettette meg a muzsikálás közös örömét, a tambura acé-
los pengése és ördöngös variációival kísérve. Érthetően Sztárai tevé-
kenységére is kitértünk, akiről sógora, Lábadi Károly kitűnő könyvet
írt. Kedves tanár úr eközben megemlíti a jeles hittérítő Sztárai barát-
jához, Tuknai (vagy Tolnai) Miklóshoz intézett azon levelét, amely-
ben van egy horvát mondat, miszerint „Pop ge pod coritom, pod
Troyam snenon” / „Pap bújt el a teknő alá, három asszony ült fel reá”.
Mi tagadás, a fordításban igazi költői szenzibilitás nyilvánul meg,
megcsillantva a verselés iránti fluiditási fogékonyságát. Egy biztos,
mindkét prédikátor bírta mind a két nyelvet. Sztárait volt horvát kor-
társai, a ferences szerzetesek „apostata croatá”-nak tituláltak, mely
még egyértelműbbé teszi annak valós magyar és horvát voltát, ámde
nem ritkán szlávnak nevezik. A reformáció viharos térhódítása a
Dráva mentén, valamint a Kelet-Szlavónia horvát és magyar lakta vi-
dékein nem lett volna sikeres, ha nem rendelkeztek volna egyaránt
két nyelven prédikáló buzgó és felkészült hittérítőkkel.
Az oszmánok alatti időkben, a 17. század eleji katolikus hitélet új-
bóli megerősödése a Pécsett élő raguzai kereskedőknek és a velük
105